Comment traduire son site Shopify en anglais (ou une autre langue) ?

Comment traduire son site Shopify en anglais (ou une autre langue) ?

Si vous gérez un site de vente en ligne utilisant le CMS canadien (que cela soit en dropshipping ou non), vous avez forcément dû vous poser la question de l’intérêt de traduire votre site Shopify. Mais comment faire ? Découvrez les solutions qui s’offrent à vous.

En tant qu’e-commerçant ambitieux, vous êtes conscient de l’importance de rester compétitif sur le marché mondial. En tant qu’e-commerçant visionnaire, vous comprenez l’importance de saisir les opportunités offertes par le marché mondial pour propulser votre boutique en ligne vers de nouveaux sommets.

La traduction de votre boutique en ligne Shopify peut s’avérer être un projet stratégique incontournable pour étendre votre portée et accroître vos opportunités commerciales à l’échelle internationale. Après tout, le monde est votre marché potentiel et la barrière de la langue ne devrait pas être un frein à votre succès.

Lorsque vous vous lancez dans l’aventure de la traduction de votre boutique en ligne, il est crucial de comprendre que cela va bien au-delà de simplement substituer des mots d’une langue à une autre. Il s’agit d’une démarche complexe qui requiert une approche réfléchie, des outils adaptés et une compréhension profonde de votre public cible dans chaque région du monde.

Une traduction précise, cohérente et de qualité est la clé pour offrir une expérience d’achat fluide et personnalisée, conduisant ainsi à des taux de conversion plus élevés et à une augmentation significative de votre chiffre d’affaires.

Dans cet article, je vous guiderai pas à pas dans le processus de traduction de votre boutique en ligne Shopify afin d’optimiser vos chances de réussite à l’international.

Que vous souhaitiez créer une nouvelle boutique ou que vous ayez déjà un site en place, je vous fournirai des conseils pratiques et des meilleures pratiques pour conquérir de nouveaux marchés et maximiser votre potentiel commercial.

Lire également:

Pourquoi est-il intéressant de traduire une boutique de vente en ligne ?

Si vous êtes sur cet article, c’est que vous avez déjà fait cette analyse. Cependant, voici un rappel des avantages de traduire un site e-commerce, qu’il soit sur Shopify ou Wix, ou tout autre solution dédiée à la création de boutique en ligne.

Traduire une boutique de vente en ligne présente de nombreux avantages et peut ouvrir de nouvelles opportunités commerciales. Voici quelques raisons pour lesquelles il est intéressant de traduire votre boutique en ligne :

  1. Expansion vers de nouveaux marchés : La traduction de votre boutique en ligne vous permet d’atteindre une clientèle internationale et de vous développer dans de nouveaux marchés. En proposant votre site dans les langues locales, vous éliminez la barrière linguistique et facilitez l’accès à votre boutique pour les clients potentiels à l’étranger.
  2. Augmentation du potentiel de ventes : En ciblant des marchés internationaux, vous augmentez votre potentiel de ventes. La traduction de votre boutique en ligne permet d’attirer des clients provenant de différentes régions du monde, ce qui peut se traduire par une augmentation du trafic, des conversions et du chiffre d’affaires.
  3. Amélioration de l’expérience client : Proposer une version traduite de votre boutique en ligne démontre votre volonté de prendre en compte les besoins des clients internationaux. Cela améliore l’expérience client en offrant un site dans leur langue maternelle, ce qui facilite la compréhension des produits, des descriptions, des conditions de vente et du processus d’achat.
  4. Renforcement de la crédibilité et de la confiance : Lorsque vous traduisez votre boutique en ligne, vous montrez votre engagement à servir une clientèle internationale. Cela renforce la crédibilité de votre entreprise et instaure la confiance chez les clients potentiels qui se sentent mieux compris et pris en compte dans leur langue.
  5. Différenciation de la concurrence : La traduction de votre boutique en ligne peut vous démarquer de la concurrence en vous positionnant comme une entreprise ouverte et accessible à une clientèle internationale. Cela peut être un avantage stratégique significatif, en particulier dans les secteurs où la concurrence est forte.

Comment traduire un site Shopify ?

Quelles sont les solutions pour traduire un site internet ?

Selon moi, il existe 5 manières différentes de traduire un site internet dans la langue qui vous intéresse.

Faisons un focus sur chacune d’entres elles:

Traduction manuelle

La traduction manuelle implique de faire appel à des traducteurs professionnels pour traduire chaque élément du site, tels que les pages, les articles de blog, les descriptions de produits, etc.

Cette méthode garantit une traduction précise et de qualité, mais elle peut être plus coûteuse et prendre plus de temps, en particulier pour les sites volumineux.

Plugins et extensions de traduction

De nombreuses plateformes de gestion de contenu (CMS) proposent des plugins ou extensions de traduction qui facilitent la traduction de votre site.

Ces outils vous permettent de gérer les traductions directement depuis votre tableau de bord CMS, en utilisant soit une traduction automatique, soit en faisant appel à des traducteurs professionnels.

Certains plugins populaires incluent WPML pour WordPress, Weglot, et Lingotek.

Systèmes de gestion de contenu multilingue

Les systèmes de gestion de contenu multilingue (CMS multilingue) sont des solutions plus avancées pour la traduction de sites internet.

Ils vous permettent de gérer et de publier des versions traduites de votre site dans différentes langues, tout en gardant une structure cohérente et en facilitant la gestion du contenu.

Certains exemples de CMS multilingues incluent Drupal, TYPO3 et Joomla. Ce n’est malheureusement pas le cas pour Shopify.

Traduction automatique

Les outils de traduction automatique, tels que Google Translate, DeepL ou Microsoft Translator, utilisent des algorithmes d’intelligence artificielle pour traduire automatiquement le contenu d’un site.

Cette solution est rapide et économique, mais peut entraîner des erreurs de traduction et une qualité variable, en particulier pour les langues complexes ou les terminologies spécifiques.

Services de traduction en ligne

Les services de traduction en ligne offrent une plateforme où vous pouvez soumettre votre site pour traduction à des traducteurs professionnels.

Ces services peuvent être utilisés pour traduire l’ensemble du site ou des parties spécifiques.

Ils offrent généralement une meilleure qualité de traduction que la traduction automatique, avec des délais et des tarifs variables.

Lire également:

Comment choisir la méthode la plus adaptée ?

Si je devais citer un illustre philosophe, je citerais Otis dans Astérix et Obélix Mission Cléopâtre: “Je ne pense pas qu’il y ait de bonne ou de mauvaise situation“. (je vous ai mis le lien si jamais vous avez envie de vous le refaire.

En effet, il est important de prendre en compte la taille de votre site, les langues cibles, votre budget, et vos exigences en termes de qualité et de délais lors du choix de la solution de traduction adaptée à votre site internet.

N’hésitez pas à évaluer plusieurs options et à consulter des avis et des recommandations avant de faire votre choix.

Focus sur les outils / applications de traduction de Shopify

Comme je l’évoquais plus haut, il existe une gamme d’outils et d’applications spécialement conçus pour faciliter le processus de traduction.

Voici quelques-uns des outils les plus utilisés actuellement pour traduire une boutique de vente en ligne utilisant le CMS Shopify :

  1. Langify : Langify est une application Shopify qui permet de traduire facilement les pages, les produits, les descriptions, les variantes et autres éléments de votre boutique en ligne. Il offre une interface accessible et prend en charge de nombreuses langues.
  2. Weglot : Weglot est une autre application Shopify populaire qui permet la traduction de votre site en temps réel. Il fonctionne en ajoutant un code JavaScript à votre site et propose des fonctionnalités telles que la traduction automatique, la personnalisation du contenu traduit et la gestion des traductions via un tableau de bord intuitif.
  3. GTranslate : GTranslate est un outil de traduction en ligne qui peut être intégré à votre boutique Shopify. Il propose une traduction automatique basée sur l’IA et prend en charge plus de 100 langues. Il offre également la possibilité de personnaliser les traductions et de modifier manuellement le contenu.
  4. Shopify Translation App : Il s’agit d’une application Shopify officielle qui permet de traduire votre boutique en ligne dans différentes langues. Elle propose des fonctionnalités de traduction automatique et manuelle, ainsi que des options de personnalisation pour adapter le contenu traduit à vos besoins spécifiques.
  5. Polylang : Bien que principalement utilisé pour les sites WordPress, Polylang est également compatible avec Shopify via une configuration personnalisée. Il offre une gestion facile des traductions et prend en charge un grand nombre de langues.

Je vous propose désormais de nous intéresser aux 3 premières citées, qui sont les solutions les plus utilisées actuellement pour effectuer une traduction d’un site Shopify.

Focus sur Langify

Langify est une application de traduction conçue spécifiquement pour les boutiques en ligne. Elle permet aux propriétaires de sites de commerce électronique, en particulier sur des plateformes telles que Shopify, de traduire leur contenu dans différentes langues.

Avec Langify, vous pouvez traduire divers éléments de votre boutique en ligne, tels que les descriptions de produits, les titres, les variantes, les pages de paiement, les emails transactionnels et bien plus encore. L’application offre une interface accessible qui facilite le processus de traduction, même pour les utilisateurs non techniques.

Une fois que vous avez installé Langify sur votre boutique en ligne, vous pouvez gérer toutes les traductions à partir d’un tableau de bord centralisé. Cela vous permet de gérer facilement les différentes versions de contenu dans différentes langues, de suivre l’état des traductions et de mettre à jour rapidement le contenu traduit lorsque nécessaire.

Langify propose également des fonctionnalités telles que la détection automatique de la langue du visiteur et la redirection vers la version appropriée de votre site web. Cela garantit une expérience utilisateur fluide et personnalisée, quel que soit le pays ou la langue de vos visiteurs.

Il est important de noter que Langify est un outil de traduction et ne fournit pas de services de traduction eux-mêmes. Cependant, il permet d’intégrer facilement des services de traduction tiers pour vous aider à obtenir des traductions professionnelles si nécessaire.

Focus sur Weglot

Weglot est une autre solution populaire pour la traduction de sites web, similaire à Langify. C’est un service de traduction qui permet aux propriétaires de sites de commerce électronique de traduire leur contenu dans différentes langues de manière simple et efficace.

L’application Weglot est compatible avec diverses plateformes de commerce électronique, telles que Shopify, WordPress, WooCommerce, Magento et bien d’autres. Elle propose une intégration facile, vous permettant de l’installer rapidement sur votre site web existant.

Une fois que vous avez configuré Weglot, il analyse automatiquement votre site et traduit les éléments de contenu, y compris les pages, les produits, les menus, les boutons, les formulaires, les URL, les balises méta, etc. Il utilise une combinaison de traduction automatique et de révision manuelle pour garantir des traductions de haute qualité.

Weglot fournit également un tableau de bord bien pensé où vous pouvez gérer et personnaliser vos traductions. Vous pouvez modifier les traductions proposées, ajouter des traducteurs professionnels si nécessaire et suivre l’état des traductions en cours. Weglot propose également des fonctionnalités avancées, telles que la possibilité de prévisualiser votre site dans différentes langues et d’ajouter des redirections automatiques en fonction de la langue du visiteur.

Une caractéristique distinctive de Weglot est sa prise en charge de nombreuses langues, ce qui en fait un choix intéressant pour les sites web internationaux. Il prend en charge plus de 100 langues, y compris les langues RTL (de droite à gauche), ce qui permet de traduire efficacement des sites web dans des langues moins courantes.

Weglot propose différents plans tarifaires en fonction de la taille de votre site web et du nombre de langues que vous souhaitez traduire. Il offre également des fonctionnalités avancées pour les sites web plus complexes et les besoins de traduction plus spécifiques.

Focus sur GTranslate

GTranslate est un autre service populaire de traduction de sites web. Il permet aux propriétaires de sites de commerce électronique et à d’autres types de sites web de traduire leur contenu dans différentes langues de manière automatisée.

GTranslate utilise une technologie de traduction automatique pour traduire les pages web en temps réel. Lorsqu’un utilisateur visite votre site web, GTranslate détecte automatiquement sa langue et traduit le contenu dans la langue préférée de l’utilisateur en utilisant les services de traduction de Google Translate.

L’un des avantages de GTranslate est sa facilité d’installation et d’utilisation. Il propose des plugins ou des modules d’extension pour différentes plates-formes de sites web populaires, y compris WordPress, Joomla, Shopify, Magento, et bien d’autres. Une fois le plugin installé, GTranslate prend en charge la traduction de votre contenu sans nécessiter de configuration complexe.

GTranslate offre également des fonctionnalités telles que la personnalisation du sélecteur de langue, permettant aux utilisateurs de choisir leur langue préférée parmi les options proposées. Il propose également des fonctionnalités de cache pour améliorer les performances de votre site web traduit.

Il est important de noter que, bien que GTranslate offre une solution pratique et rapide pour traduire votre site web, la qualité de la traduction peut varier en fonction de la langue et du contexte. Comme il s’appuie sur la traduction automatique, il peut y avoir des incohérences ou des erreurs de traduction, en particulier pour des langues complexes ou des textes spécialisés.

GTranslate propose plusieurs options de tarification, allant de plans gratuits avec des fonctionnalités de base à des plans payants offrant des fonctionnalités avancées, telles que la traduction illimitée, l’accès à des langues supplémentaires et une assistance technique prioritaire.

Partager l'article

A propos de Sébastien BLERIOT

Evoluant en e-commerce depuis plus de 9 ans maintenant, j'ai profité de mes différentes expériences chez Rueducommerce et Next Interactive (BFM TV, RMC, 01net) et ELEGIA Formation pour développer mon expertise de la vente en ligne en B to C et B to B.
J'accompagne désormais des e-commerçants dans l'optimisation de leur stratégie e-commerce. Je propose mes services en qualité de consultant mais également en tant que formateur/conférencier.